Для ТЕБЯ - христианская газета

Под звон долгожданной капели
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Под звон долгожданной капели


Я под звон долгожданной капели
Скину сонную, зимнюю грусть
И с улыбчивым светлым апрелем,
Как с любимым своим, обнимусь.

Под журчание вешних потоков
И под пение радостных птиц,
Мне не будет уже одиноко,
Не захочется больше грустить.

Синевою окрасится небо,
Мне напомнит о доле моей,
Что когда-то в счастливую небыль
Улечу на крылах журавлей.

Встретят ангелы в белых одеждах,
Там в небесной стране отдохну...
Я живу этой светлой надеждой,
Этой встречей желанной живу.

Я под звон долгожданной капели
Скину сонную, зимнюю грусть...
Впереди, может, много апрелей,
Но той встречи прекрасной дождусь.
Г. Мерзлякова

Об авторе все произведения автора >>>

Галина Мерзлякова, г. Киров Россия
Стихи пишу давно, вышли два сборника "Прославляю Тебя из огня" и "Подари мне, Господь, небеса" Готовится к выпуску третий.
Благодарю Господа за великую милость ко мне.
e-mail автора: galya.merzlyakova.55@mail.ru

 
Прочитано 2152 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Антоновна 2021-06-23 12:42:54
Да! Будут еще апрели. Спасибо за хорошие стихи! Благословений!
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола
Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service) Unpenitent, I grieve to state, Two good men stood by heaven's gate, Saint Peter coming to await. The stopped the Keeper of the Keys, Saying: "What suppliants are these, Who wait me not on bended knees? "To get my heavenly Okay A man should have been used to pray, Or suffered in some grievous way." "Oh I have suffered," cried the first. "Of wives I had the wicked worst, Who made my life a plague accurst. "Such martyrdom no tongue can tell; In mercy's name it is not well To doom me to another hell." Saint Peter said: "I comprehend; But tribulations have their end. The gate is open, - go my friend." Then said the second: "What of me? More I deserve to pass than he, For I've been wedded twice, you see." Saint Peter looked at him a while, And then he answered with a smile: "Your application I will file. "Yet twice in double yoke you've driven... Though sinners with our Saints we leaven, We don't take IMBECILES in heaven."

Верность - Щеглова Наталья

Говорите истину друг другу! - Светлана Вторушина

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Незамкнена тюрма - Василь Мартинюк
Переклад вірша Олександра Шевченка.

Поэзия :
Осознания смысл - Людмила Солма

Поэзия :
*** - Мария Круль

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум